Mẹ Kế - Chương 3
18
Mẹ kế cài chốt cửa , mệt mỏi bệt xuống ghế tre.
“Đói ?”
Ta gật đầu.
Bà đưa tay sờ mặt , ngỡ ngàng.
Từ khi cha mất, mẹ kế trở nên dữ dằn và cáu kỉnh, bà đã lâu dịu dàng như thế.
“Tối nay chúng ăn thịt lợn!”
Bà với giọng vui vẻ.
Sau đó bếp làm việc.
Ca ca nắm tay , vết thương do mẹ kế đ//ánh m//áu, nhẹ giọng hỏi: “Đau ?”
Nước mắt trào , cắn môi lắc đầu.
Ta đánh thức , dẫn nó rửa mặt.
Rồi chờ bữa tối thơm phức.
Đó thật sự là bữa ăn thịnh soạn nhất kể từ khi cha qua đời.
Mẹ kế nấu cơm, thùng gỗ để thịt lợn và củ cải.
Cơm chín , thịt lợn cũng chín.
Bà c//ắt thịt nạc để đĩa, mỡ lợn để trong nồi chiên.
Chúng ăn no.
Ta và nhanh chóng ngủ , mơ màng vẫn thấy mẹ kế và ca ca ở trong bếp bận rộn, ch//ặt và c//ắt suốt đêm.
19
Sáng hôm , khi tỉnh dậy, nhà trống , chỉ đang chơi đùa.
Thấy tỉnh dậy, nó vui vẻ : “Tỷ dậy ! Chúng ăn sáng nhé!”
Trên bàn hai quả trứng!!!
Ta vui mừng vô cùng.
Trứng trong nhà, chỉ khi bận rộn mùa vụ, giúp làm nhiều việc mới ăn.
Còn cơm và thịt.
Ta vẫn đeo gùi, dắt bò già và ngoài.
Bò già ăn cỏ, và nhặt củi.
Mùa đông đến , nhặt nhiều củi mới qua mùa đông.
Đến trưa, khi chúng về nhà, vẫn ai ở nhà.
Ta sợ.
Bà lão Hoàng đến sân nhà chúng , tủm tỉm .
Bà hỏi: “Nhị nha, thịt lợn rừng của mẹ con từ mà ?”
Ta biết thể thật với bà .
Bà lão Hoàng móc đậu phộng cho , hỏi nhỏ: “Có bán hàng ở làng bên, cho mẹ con thịt lợn ?”
???
“Đừng giấu bà nữa, mẹ con là một phụ nữ, thể săn lợn rừng ? Ngay cả cha con cũng khó mà làm ! Nhất định là bán hàng ở làng bên cưới mẹ con, tặng quà đấy! Ôi chao!”
Bà thở dài, , “chậc chậc” hai tiếng, lắc đầu: “Thương cho đứa trẻ, mất mẹ, còn cha, giờ ngay cả mẹ kế đ//ánh mắng cũng chẳng còn!”
“Mẹ… thực sự lấy chồng ?”
Giọng nghẹn .
“Đừng sợ, Nhị nha , xem thử đại bá và tam thúc con thể…”
Bà thở dài: “Hai nhà họ cũng nhiều con, ăn đủ no, đáng thương quá—”
Bà lão Hoàng chậm rãi bước , đến đầu đường gặp một bà cô, hai dừng , chuyện, về phía nhà , càng càng hăng hái.
Ta thấy lòng lạnh buốt.
Ta ghế tre , đến lạnh .
Đệ leo lên , hỏi: “Tỷ ơi, tỷ ?”
“Mẹ… mẹ cần chúng nữa…”
“Oa!!! Hu hu hu!!!”
Ta nhớ đồ bẩn giặt, bắt đầu giặt đồ.
Ta hy vọng nếu ngoan ngoãn, mẹ kế sẽ .
Hoặc nếu cũng mang chúng theo.
Ta làm kẻ ăn mày.
“Xin hỏi, đây nhà Châu Nhị Lang ?”
Một đàn ông trông thật thà ở cổng sân hỏi.
Anh bán hàng! Bên cạnh còn bà mối từng chuyện cho cha !
Ta và càng dữ hơn.
20
Anh bán hàng cho và em trai kẹo.
Chúng nhất quyết ăn.
Anh ngoài sân đợi mẹ kế.
Người trong làng liên tục đến mua đồ, tiện thể hỏi về ý định của .
Bà mối và mấy bà cô chuyện vui vẻ.
Lúc thì thì thầm to nhỏ, làm các động tác mắt, là biết đang chuyện bí mật.
Lúc bật rần rần.
Hơn một giờ , mẹ kế và ca ca cuối cùng cũng vội vàng trở về.
Ca ca đưa cho và tam mỗi đứa một cái bánh bao!
Những xem náo nhiệt hết.
Anh bán hàng mời nhà .
Bà mối kéo mẹ kế phòng.
Ca ca im lặng chẻ củi.
Anh bán hàng hai lời, vác thùng nước lấy đầy thùng.
Trước đây lấy nước là việc của cha, ông sức mạnh.
Sau mẹ kế sức đủ, thùng nước nhà thường cạn.
Cuối cùng bà mối và mẹ kế khỏi phòng.
Mắt mẹ kế đỏ hoe.
Bà mối vẫn : “Cô còn trẻ lắm! Anh bán hàng bình thường kiếm tiền khuân vác, hơn hẳn trồng trọt! Hơn nữa cũng thật thà. Người giới thiệu cho cô, cô xem, sai bao giờ?”
Anh bán hàng khéo gánh hai thùng nước trở về, ngại ngùng mẹ kế, đổ nước , cắm cúi .
“Cô là phụ nữ, làm nuôi ba đứa trẻ? Hơn nữa, đừng khó , làm mẹ kế, dù làm nhiều thế nào, trong lòng vẫn coi cô như ruột thịt! Nuôi lớn chẳng khác nào…”
Bà mối làm động tác, kéo dài giọng: “Dã tràng se cát! Công sức bỏ uổng!”
21
Mẹ kế chỉ lau nước mắt.
Mẹ kế tiễn bà mối và bán hàng, thấy bà mối xa một chút, bán hàng và mẹ kế chuyện riêng.
Không khí trong nhà nặng nề.
Ca ca cũng lén lau nước mắt.
Khi ca ca ruộng nhổ củ cải, theo , hỏi: “Mẹ kế sẽ tái giá ?”
Ca cúi đầu nhổ củ cải: “Không biết.”
“Ồ.”
“Đừng sợ, nhị .”
Ca , mắt đỏ hoe: “Nếu ai nhận chúng , sẽ nuôi lớn. Ta sẽ bao giờ rời xa .”
Ta cảm thấy đau lòng.
Ca ca đang giả vờ mạnh mẽ, rõ ràng cũng sợ hãi, nhưng vẫn làm chỗ dựa cho .
Chúng cứ chờ mẹ kế về việc tái giá.
Anh bán hàng đến vài lần, mỗi lần đều mang theo đồ cho mẹ kế.
Có khi là một bao gạo, khi là một con gà.
Mẹ kế đều nhận.
Anh bán hàng bỏ đồ , mẹ kế đuổi theo cả dặm cũng trả .
Thời tiết càng ngày càng lạnh.
Tay chúng đều nứt nẻ.
Thịt lợn rừng ngày càng ít.
Có hôm tam hỏi : “Nhị tỷ, ăn thịt. Đệ no.”
Ta lục lọ muối thịt, chỉ còn một miếng.
Ta hỏi ca ca: “Thịt lợn ?”
Huynh “suỵt” một tiếng: “Bán , đừng to, sợ nhà tr//ộm.”
22
Anh bán hàng còn đến nhà chúng nữa.
Ta biết mẹ kế sẽ lấy , trong lòng vui.
Có hôm thấy mẹ kế đang đếm tiền.
Rất nhiều túi tiền.
Ta ngạc nhiên hỏi: “Mẹ, tiền từ mà ?”
Bà cũng “suỵt” một tiếng: “Tuyệt đối đừng nhà tiền, ai hỏi, mẹ đều là trả nợ cho cha con.”
Ta căng thẳng gật đầu.
Bà thở dài: “Số tiền , công lớn nhất là của con, vì con nhanh trí phát hiện lợn rừng, nếu —”
“Học phí của ca đủ ?”
“Còn dành thêm.”
Bà đuổi ngoài.
Ta biết bà đã chia tiền cất giấu.
23
Thời tiết lạnh, cỏ cũng khô héo.
Ta chỉ thể cho bò già ăn rơm khô.
Nó kén ăn, ăn ngon lành.
dắt nó sông uống nước.
Vì nước trong ruộng quá nông, mỗi lần nó uống đều dính bùn.
Mẹ kế mắng : “Trời lạnh thế , con chet , nó làm bằng vàng ? Phải uống nước sạch thế làm gì!”
Ta co ro mẹ kế.
“Mẹ gặp các tổ tông , thật là khổ!”
Bà lấy một chiếc áo cũ đưa : “Quấn tay! Đóng băng thế , dùng nữa !”
Ta hít mũi: “Cảm ơn mẹ.”
Bà chạm nhẹ trán : “Về sớm nhé, hôm nay là đông chí, nấu canh thuốc.”
Canh thuốc là nấu nhiều thảo dược, hầm gà đen, một nồi đầy, thảo dược và thịt gà đều ngon!
Ta gật đầu, dắt bò già .
Bò già chậm rãi uống nước, uống ngẩng đầu trời.
Ta đột nhiên buồn, với nó:
“Bò già, đêm qua mẹ với ca, bán mày, để góp tiền học phí cho —ôi, chúng là bạn nhất. Ta tiếc khi xa mày, nhưng ca thích học. Sau khi bán mày thể trốn về ? Ồ, , như thế thật thà— chúng lên núi một chuyến, mày xem con lợn rừng nào bán ?”
24
Từ khi bò già phát hiện lợn rừng, đừng là , ngay cả ca ca khi tan học về nhà, cũng nhịn mà dắt nó dạo vài vòng, hy vọng nó thể giúp chúng tìm thêm một ít thịt rừng.
chẳng lần nào nữa.
Đi nhiều lần, bò già còn trợn trắng mắt, đất nhúc nhích, dù kéo thế nào nó cũng .
Chúng cũng đành từ bỏ ý định .
Bò già đưa đầu gần, vuốt ve đầu nó.
Đột nhiên, nó quỳ gối một nửa.
Ta vui mừng hỏi:
“Ngươi đồng ý làm ngựa cho cưỡi ?”
Nó “hừm” một tiếng.
Ta cẩn thận trèo lên, nắm chặt lông dài của nó.
Bò già đưa về nhà, mà dọc theo con sông, đường bằng phẳng.
Chỉ là hai bên càng ngày càng ít nhà cửa, núi non chập chùng.
Chúng nửa tiếng, nó dừng , quỳ gối một nửa, bảo xuống.
Nó vài bước, đưa đầu, chỉ về phía một rừng trúc.
Ta nghi ngờ mở bụi cỏ , bên trong là vài chú thỏ con?
Ta xa hơn một chút, phát hiện một hang rắn, nhiều lông thỏ.
25
Trong bếp, mặt đỏ bừng! Vì mẹ kế đã hôn một cái.
Bà vui mừng quá.
Ta bưng bát nóng hổi lên, bên trong một cái đùi gà.
Tam cứ hỏi làm phát hiện thỏ con.
Ta mỉm kể .
Ca ca chua chát : “Những con vật nhỏ trong nhà thật là biết nhận chủ, chỉ mới sai khiến , cũng chỉ gần gũi với thôi!”
Mẹ kế một cái, lửa trong nhà phản chiếu lên mặt bà.
Bà đang làm ổ cho thỏ con, đặt ở nơi xa gần đống lửa.
Lại nấu cháo gạo để đút chúng.
Mẹ thỏ chắc chắn đã rắn ăn.
Dù tàn nhẫn, nhưng khi chúng lớn, cũng sẽ bán hoặc ăn thịt.
Mùa đông ngày càng lạnh, chúng ít khi ngoài.
Trong hũ còn một miếng thịt, giấu nhiều cải bắp và củ cải, còn khoai lang.
Ca ca cũng đang nghỉ học, dùng cành cây dạy chúng chữ đất.
Mẹ kế ở bên cạnh làm đế giày.